A Journey of Discovery and Growth.

Si mon seigneur me demande

La poésie permet à travers les mots d’exprimer des sentiments, de faire ressentir des emotions forte, on connait tous l’impact que peuvent avoir les mots sur nous, ils peuvent nous bouleverser, nous faire voyager, nous rendre heureux ou nous attrister… Aujourd’hui je voulais partager avec vous ce magnifique poème qui en réalité est aussi un magnifique rappel pour nos coeurs et nos âmes.

Un homme vint un jour à l’imam Ahmad ben hanbel ( qu’Allah lui fasse miséricorde ) et lui demanda :

 » ô imam, quel est votre avis sur cette poésie ? »

Il répondit :  » quelle est cette poésie ? »

L’homme répondit en récitant les vers suivants (c’est une traduction car le poème est à l’origine en arabe) :

إذا ما قال لي ربي اما استحييت تعصيني
Si mon Seigneur me demande “N’as-tu pas honte de me désobéir?”

وتخفي الذنب عن خلقي وبالعصيان تأتيني
Et tu caches tes péchés aux créatures, et avec la désobéissance tu viens à moi

l’Imam Ahmad prit ces lignes et ne cessa de les répéter, il pleura abondamment à tel point que l’un de ses élèves dise : « il failli périr tellement il pleurait ».

إذا ما قال لي ربي اما استحييت تعصيني Si mon Seigneur me demande “N’as-tu pas honte de me désobéir?”

وتخفي الذنب عن خلقي وبالعصيان تأتيني Et tu caches tes péchés aux créatures, et avec la désobéissance tu viens à moi

فكيف أجيب يا ويحي ومن ذا سوف يحميني? Comment vais-je répondre? Malheur à moi, et qui me protègera?


أسلي النفس بالآمال من حين الى حيني Rassurant mon âme avec l’espoir, de temps en temps


وأنسى ما وراء الموت ماذا بعد تكفيني
Et j’oublie ce qui vient après la mort, et ce qui vient après que je sois enveloppé

كأني قد ضمنت العيش ليس الموت يأتيني
Comme la garantie d’avoir la vie éternelle, et que la mort ne viendra pas

وجائت سكرة الموت الشديدة من سيحميني
Et lorsque vient la terrible agonie de la mort, qui me protègera?

نظرت الى الوجوه أليس منهم من سيفديني
J’ai regardé les visages, n’y a-t-il personne parmi vous qui pourrait me prendre en rançon?

سأسأل ما الذي قدمت في دنياي ينجيني
On m’interrogera sur ce que j’ai préparé durant ma vie pour me sauver (le jour du jugement)

فكيف إجابتي من بعد ما فرطت في ديني
Comment alors vais-je répondre, après avoir négligé ma religion

ويا ويحي ألم أسمع كلام الله يدعوني
Malheur à moi! N’ai-je pas entendu les Parole d’Allah m’inviter?

ألم أسمع لما قد جاء في قاف ويس
N’ai-je pas entendu ce qui est venu dans (les chapitres) Qaf et Ya-Sin ?

ألم أسمع بيوم الحشر يوم الجمع و الديني
N’ai-je pas entendu à propos du jour du regroupement, du jour du rassemblement et du jugement?

ألم أسمع منادي الموت يدعوني يناديني
N’ai-je pas entendu l’appeleur de la mort m’inviter, m’appeler

فيا رباه عبد تائب من ذا سيؤويني
Ö mon Seigneur, un serviteur vient à toi repentant, alors qui va m’abriter?

سوى رب غفور واسع للحق يهديني
Excepté un Seigneur grand Pardonneur, dans la vérité Il me guidera

أتيت إليك فارحمني وثقل في موازيني
Je viens à toi (repentant), fais moi alors miséricorde, et alourdis ma balance (de bonnes oeuvres)

وخفف في جزائي أنت أرجى من يجازيني
Et allège mon compte, c’est en Toi que j’espère la (bonne) rétribution.

Pour terminer j’aimerais citer quelques parole d’ibn Al qayyim ( qu’Allah lui fasse miséricorde )  » Il n’y a pas pour l’âme et le coeur de jouissance plus agréable, plus douce et plus plaisante que l’amour d’Allah, le dévouement envers Lui, Son adoration exclusive, la sérénité de Sa proximité et l’aspiration à Sa rencontre et à Sa vision. Un atome de cette jouissance vaut mieux que des montagnes de jouissances terrestres »

Votre soeur fiLah

Articles Relatives

Votre Soeur Filah

Blogueuse

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus.

Votre Soeur Filah